| |
German 244: German Literature in Translation
This course examines issues of division and unity in German
literature from 1945 until today. We will be reading works by such important
authors as Wolf Biermann, Volker Braun, Uwe Johnson, Monika Maron, Irmtraud
Morgner, Heiner Müller, Christa Wolf, and Anna Seghers from the former
GDR. West German authors include Ingeborg Bachmann, Heinrich Böll,
Paul Celan, Günter Grass, Hans Magnus Enzensberger, Wolfgang Koeppen,
Nelly Sachs, and Peter Schneider. In the first half of the course we will
be comparing the literature of the two Germanys and ask questions like:
were there two different literatures during the time of the existence of
the two German states? How did the two different states define the task
and function of literature? How did the writers from the one state represent
the other German state in their texts? How did the writers in each state
thematize the recent past. The second half of the course then examines
the literature from the time of and after the Wende. We will be reading
some of the early reactions to the fall of the wall and discuss the problems
East German writers faced after unification. In the texts that were written
after 1989 we will be searching for differences to earlier texts to come
out of the GDR not only in terms of topics discussed but also in terms
of aesthetic innovation. The texts examined include poems, novels, plays,
and songs in English translation.
|